The great pierogi controversy

I’ve never been anything close to an investigative reporter. But if the situation called for it – as it did once, if memory serves – I was more than up to the journalistic task.
My hour of glory came to mind yesterday when I heard it was National Pierogi Day.
About 35 years ago, I was on the church picnic beat when it occurred to me that some churches spelled the stuffed dumpling-like delicacy “pierogi” and some “pirohi.”
I knew it was up to me to get to the bottom of it.
After an intense investigation – basically a phone call to Msgr. J. J. Super, pastor of St. John the Baptist Church in Pittston – I uncovered the answer everyone craved.
According to Msgr. Super, people of Polish descent tended to spell the word “pirohi,” while people of Slovak descent, namely his parishioners, spelled the word “pierogi.”
There it was.
Pierogis at St. John the Baptist contained no “h.”
“H” or no “h,” pierogis are delicious. And that’s why I’ve always felt bad that spell-check on computers tends to question the word. The first time that happened I thought, “My God, are there actually people in the country who don’t know what pierogis are?”
More evidence that life just isn’t fair.

Ed Ackerman